창작과 번역의 코티지

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

공통 21

코에다 1st 미니앨범 「Nice to meet you.」 완역... 그 소감

코에다를 많이 들어 왔지만 이렇게 끈기 있게 번역할 거라고는 생각도 못했습니다. 아주 팬이라고 하기에는 그저 트위터만 즐겨보고 방송도 가끔 보는 정도라서 적극적인 팬심으로 코에다를 대하고 있다고는 생각하지 않지만 지금보다 더 많은 사람들이 코에다의 개성있는 노래를 즐겨주셨으면 합니다. 아래는 앨범 발매 날 코에다가 트위터에 올린 자신의 사인회, 악수회에 대한 감상입니다. "지, 집에 돌아온 순간부터 너무 기뻐서 엉엉 울고 있는 자신의 모습에 깜짝 놀라면서 그저 계속 울면서 지금 여운에 잠긴채 멍하니 있습니다. 사람이란 멋져. 음악이란 멋져. 이 세계라는 건 멋져. 앞으로 오늘 남은 시간은 멍하니 있겠습니다. 모두들 너무 좋아요." 이번 데뷔를 즐기고 있는 모습이라 저 역시 기분이 좋아지네요. 코에다 화이..

공통/잡담 2015.06.04
이전
1 2 3
다음
더보기
프로필사진

창작과 번역의 코티지

일본어 노래 번역 및 잡다한 창작 블로그로 활동합니다.

  • 갈림길 (153)
    • 공지사항 (2)
    • 번역 (117)
      • 노래 (103)
      • 기타 (8)
      • Non 번역 (6)
    • 소설 (13)
      • 습작 (7)
      • 경향 (1)
      • 장르 (5)
    • 공통 (21)
      • 잡담 (5)
      • 생각 (8)
      • 감상 (6)
      • 읽힐만한 일기 (3)

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Tag

보컬로이드, 극채색, GUMI, 코에다, 伊東歌詞太郎, 하츠네 미쿠, 레오루, 가사 번역, SymaG, こゑだ, Nice to meet you., 감상, 하야시케이/KEI, 이토 카시타로, 요루시카, れをる, 시마지이, 불러보았다, 니코동, BUMP OF CHICKEN,

Copyright © AXZ Corp. All rights reserved.

티스토리툴바