창작과 번역의 코티지

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

GALLOWS BELL 1

[이토 카시타로] GALLOWS BELL [불러보았다](가사 번역, 영상 외부링크)

▶ 니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm27729815 ▼ 본문 코멘트 안녕하세요 이토카시타로입니다! 정말 좋아하는 BUZZG님의 곡 GALLOWS BELL(sm1160448)을 불렀습니다! ■Mix、인코드:타루토P (mylist/33425615 @barreltaltor) ■내가 지금까지 부른 곡들→(mylist/30406043、@kashitaro_ito、co1523399) ▼ 가사 번역 (번역 : Fizz) 光ひとつも届かない히카리 히토츠모 토도카나이 빛 한줄기 닿지않는 冷たくなったこの部屋で츠메타쿠 낫타 코노헤야데차갑게 식은 이 방에서 最期になった揺り籠を 사이고니 낫타 유리카고오마지막이 된 요람을 揺らしましょう유라시마쇼-흔듭시다 彼女は彼に笑顔と 카노죠와 카레니 에가오..

번역/노래 2015.12.12
이전
1
다음
더보기
프로필사진

창작과 번역의 코티지

일본어 노래 번역 및 잡다한 창작 블로그로 활동합니다.

  • 갈림길 (157)
    • 공지사항 (1)
    • 번역 (124)
      • 노래 (110)
      • 기타 (8)
      • Non 번역 (6)
    • 소설 (13)
      • 습작 (7)
      • 경향 (1)
      • 장르 (5)
    • 공통 (19)
      • 잡담 (4)
      • 생각 (8)
      • 감상 (5)
      • 읽힐만한 일기 (3)

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Tag

GUMI, こゑだ, Nice to meet you., 감상, 이토 카시타로, れをる, 하야시케이/KEI, 코에다, 레오루, 보컬로이드, 伊東歌詞太郎, BUMP OF CHICKEN, 시마지이, 가사 번역, 요루시카, 불러보았다, 하츠네 미쿠, SymaG, 극채색, 니코동,

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바