창작과 번역의 코티지

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

ギガP 1

[No title-] 6. No title - れをる 레오루 (가사 번역)

No titleMusic,Lyrics Reol Track GigaMovie Okiku 번역 : 비범인 (k_wolf05@naver.com) ずっと夢見てた僕になれたかな즛토유메미테타보쿠니나레타카나항상 꿈꿔왔던 내가 되었을까? とうに帰れないとこまで来たみたい토-니카에레나이토코마데키타미타이이미 돌아가지 못할 데까지 와버린 것 같아 自分の足で二段飛ばして지분노아시데니단토바시테스스로의 발로 이단뛰기 해서 そうもっと先へ駆けていけるはずだからran away소-못토사키에카케테이케루하즈다카라 ran away그렇게 더욱 앞으로 뛰어나갈 수 있을 테니까 ran away 深くなる傷を縫い付け후카쿠나루키즈오누이츠케심해지는 상처를 꿰매놓고 繋ぐパス軸に廻りだす츠나구파스지쿠니마와리다스이어진 (캘리)퍼스를 축으로 돌아가 慣れた痛み、焦る呼吸とビ..

번역/노래 2015.05.12
이전
1
다음
더보기
프로필사진

창작과 번역의 코티지

일본어 노래 번역 및 잡다한 창작 블로그로 활동합니다.

  • 갈림길 (157)
    • 공지사항 (1)
    • 번역 (124)
      • 노래 (110)
      • 기타 (8)
      • Non 번역 (6)
    • 소설 (13)
      • 습작 (7)
      • 경향 (1)
      • 장르 (5)
    • 공통 (19)
      • 잡담 (4)
      • 생각 (8)
      • 감상 (5)
      • 읽힐만한 일기 (3)

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Tag

보컬로이드, 극채색, 시마지이, 이토 카시타로, 요루시카, 불러보았다, 니코동, GUMI, 하야시케이/KEI, 가사 번역, 감상, 레오루, こゑだ, BUMP OF CHICKEN, Nice to meet you., 코에다, 하츠네 미쿠, SymaG, 伊東歌詞太郎, れをる,

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바